天気の英語から日本語への変換

一つづつstr_replaceで変換を考えましたが、

str_replace("Clear","晴れ", $main);

ここではswitch文を使ってみます。

foreach($list as $value){
	$main = $value["weather"][0]["main"];
		switch($main){
			case 'Clear':
				echo "晴れ<img src=\"icon01.png\"><br>";
				break;
			case 'Clouds':
				echo "曇<img src=\"icon02.png\"><br>";
				break;
			case 'Rain':
				echo "雨<img src=\"icon03.png\"><br>";
				break;
			default:
				echo $main;
		}
}

functionにします。

function convert($main){
	switch($main){
			case 'Clear':
				return "晴れ<img src=\"icon01.png\">";
				break;
			case 'Clouds':
				return "曇<img src=\"icon02.png\">";
				break;
			case 'Rain':
				return "雨<img src=\"icon03.png\">";
				break;
			default:
				echo $main;
		}
}

悪くないです。良くもないが。。

descriptionも関数を作ってみます。

function convert2($description){
	switch($description){
			case 'clear sky':
				return "晴天<br>";
				break;
			case 'scattered clouds':
				return "きれぎれに浮かんでいる雲";
				break;
			case 'broken clouds':
				return "ちぎれた雲<br>";
				break;
			case 'few clouds':
				return "少しの雲<br>";
				break;
			case 'light rain':
				return "小雨<br>";
				break;
			default:
				echo $description;
		}
}